Keine exakte Übersetzung gefunden für أمين حفظ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch أمين حفظ

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Anne, şarjımı bitirmeyeyim. Onlara acele etmelerini söyle, yardıma ihtiyacımız var.
    أمي, أنا حفظ بطاريتي. فليسرعوا, نحن بحاجة إلى مساعدة.
  • Neden mi? Çünkü polislik onu bunu dövmek değil.
    . لماذا ؟ لأن حفظ الأمان لا يعني تحطيم الرؤوس
  • O ( kız ) lardan biri : " Babacağım , dedi , bunu ( çoban ) tut işte , çünkü ücretle tuttuklarının en hayırlısı , güçlü , güvenilirdir . "
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • O ( kadın ) lardan biri dedi ki : " Ey babacığım , onu ücretli olarak tut ; çünkü ücretle tuttuklarının en hayırlısı gerçekten o kuvvetli , güvenilir ( biri ) dir . "
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • İki kadından biri : " Babacığım ! Onu ücretli olarak tut ; ücretle tuttuklarının en iyisi bu güçlü ve güvenilir adamdır " dedi .
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • O iki kızın biri de babacığım dedi , onu ücretle tut , şüphe yok ki ücretle tutacağın adamların en hayırlısı , en emini bu .
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • Kadınlardan biri şöyle dedi : " Babacağım , ücretle tut onu . Her halde ücretle çalıştırdıklarının en hayırlısı olacak ; güçlü , güvenilir biri . "
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • Onu ücretle ( çoban ) tut . Çünkü ücretle istihdam edeceğin en iyi kimse , güçlü ve güvenilir olandır , dedi .
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • Onu ücretle ( çoban ) tut . Çünkü ücretle istihdam edeceğin en iyi kimse , bu güçlü ve güvenilir adamdır " dedi .
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .
  • Kızlardan biri : “ Babacığım , dedi , bunu işçi olarak tut , zira senin çalıştıracağın en iyi adam , böyle kuvvetli ve güvenli biri olmalıdır . ”
    قالت إحدى المرأتين لأبيها : يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك ؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك ، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه .